26 stycznia 2016

Błąd w cenzurze? - "Cała prawda"

Pewien użytkownik youtube, zwrócił uwagę na błąd w cenzurze polskiej wersji piosenki "Full Disclosure"/"Cała prawda". Pamiętacie tę makabryczną scenę, z użyciem destabilizatora na Granat?



Jak wszyscy dobrze wiemy, została ona usunięta z polskiej wersji językowej za to, że była zbyt straszna dla dzieci. Jedyne co widzieliśmy to krótki "Puff!" i Granat nie było. Okazuje się jednak, że nie ocenzurowano jej później, w odcinku "Full Disclosure".
Co ciekawsze, ten błąd występuje nie tylko w polskiej wersji. 

Zauważyliście? Ja oglądałam, ale nie zwróciłam na to uwagi.

9 komentarzy:

  1. właśnie się dziwiłam czemu pokazali to w tym odcinku a w "Wielkiej ucieczce" nie.

    OdpowiedzUsuń
  2. Ja to zauważyłam, miałam ogrooomny mindfack...

    OdpowiedzUsuń
  3. Też to zauważyłam, ale, szczerze mówiąc, spodziewałam się tego. Po prostu nie mieli pomysłu i chęci jak zapełnić scenę w piosence.

    OdpowiedzUsuń
  4. Gdyby ucięli nie byłoby paru słów w piosence.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. https://youtu.be/wm2403n3R7Q
      To nie jest problem. Tą piosenkę przerobili. Wystarczyło dodać Grega.
      W "Full Disclosure" równie dohrze mogli dać.. nie wiem... na przykład jak Jaspis walnęła Steven'a i stracił przytomność :/. Tego wcześniej nie ocenzurowali, nie?

      Usuń
    2. Steven śpiewa, śpiewa, aż tu nagle na ekranie wyskakuje Greg, a Steven nadal śpiewa.
      W sumie tak. Równie dobrze mogliby dać jak Szafir i Rubin się łączą. Albo po prostu dać jak klejnoty stoją i się patrzą w morze.
      W sumie tak było najłatwiej.

      Usuń
  5. Ale tego, że w tej scenie z destabilizatorem Jasper podnosi Stevena prawą ręką, a potem trzyma go lewą to już nikt nie zauważył.

    OdpowiedzUsuń
  6. Ja to zauważyłam... trochę to dziwne

    OdpowiedzUsuń

To Perydot odpowiada za komentarze na blogu, więc nie radzę, by dochodziło w nich do kłótni.